‘He was just trying to earn a few kopecks’ : how newly translated stories reveal Chekhov’s silly (…)
With daft jokes and experimental wordplay, the first comprehensive translations of his lesser-known stories show Anton Chekhov in a new light Few writers are as universally admired as Chekhov. As Booker winner George Saunders puts it, “Chekhov – shall I be blunt? – is the greatest short story (…)
Site référencé: The Guardian (South&CentralAsia)
3256.jpg?width=140&quality=85&auto=format&fit=max&s=4eb26a0228a0a75972796ecf09f066e3, 3256.jpg?width=460&quality=85&auto=format&fit=max&s=a68a089d1b1ae9a87210426495e0e828, 3256.jpg?width=700&quality=85&auto=format&fit=max&s=7e2538cdb70c9de7b4ce30f35809df80